悟道菩提

 找回密码
 立即注册
查看: 463|回复: 0

●1343»关于经文翻译的问题wenda20130308_7953

[复制链接]

11万

主题

11万

帖子

35万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
354777
发表于 2022-12-11 03:01:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

首页 >>提取库 >>节目录音剪辑 >> 2013年    


●1343»关于经文翻译的问题wenda20130308_7953


【录音剪辑】关于经文翻译的问题wenda20130308_7953



Wenda20130308 01:19:53 关于经文翻译的问题


男听众:Tz ,佛教的这些经文都是从印度翻译过来的是吧?为什么有的是文言文,有的是白话文?


Tz 答:很简单,白话文的话经过翻译再翻译(翻译当中会不会把 Pu sa 真实的意义流失呢?)就是这个问题,所以现在为什么很多人学佛学到后来喜欢跟人家争辩“哎呀 Pu sa 说这个意思”,那个说“ Pu sa 这个意思”,你永远讲不清楚,因为现在没有 Pu sa 直接跟他们沟通的渠道, Pu sa 能说什么?Tz 碰到什么事情还可以直接问 Pu sa 呢,他们问得到吗?(对对对。过去有一句话说小和尚念经有口无心,虽然现在经文我都背出来了,礼佛大忏悔文我也背出来了,但是要问这段经文或者这句话什么意思,我也不知道)他来问你,这个人本来就是不开悟的,你根本没办法跟他讲。 Pu sa 的智慧不是人间的智慧, Pu sa 的智慧如果谁都能解释的话,就不称为 Pu sa 的智慧了(我也很好奇这些经文到底什么意思,但是网上那些翻译我也不敢太相信……)好啦,你不要走偏就可以了(我一定跟Tz 好好学,谢谢Tz )Tz 语:好,听众朋友们,因为时间的关系,我们节目到这里结束了,非常感谢听众朋友们收听。广告之后,欢迎大家继续回来收听我们的节目,今天晚上十点钟会有重播。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|隔离|悟道菩提

快速回复 返回顶部 返回列表